[Assam] Sentinel/Army of Of Occupation/Failure of governance

Ram Sarangapani assamrs at gmail.com
Mon Sep 18 23:16:55 EDT 2006


Thank you C'da for the lucid explanation. Now, I clearly understand the
differences. Its a big step for me. It was suggested, some posts ago, I go
back and learn them abc's - I am trying.

And as long as that didn't touch a raw nerve somewhere, I think we are on
the right track :)

--Ram




On 9/18/06, Chan Mahanta <cmahanta at charter.net> wrote:
>
>   At 8:53 PM -0500 9/18/06, Ram Sarangapani wrote:
>
> C'da,
>
>
>
> Translation, transliteration, transposition..... whats the difference :)
>
>
>
>
>  *** TRANSLATION:
>
>
> English:  ---- the Devil quoting from the Scriptures
> Oxomiya:  ----  Bhutor mukhot raam-naam
>
>
> OR
>
>
> English:  ---- At least
> Oxomiya: ----- Nai nai buliew
>
>
> OR
>
>
> English  --- Mango
> Oxomiya ---- Aam
>
>
>
>
> *** Transliteration:
>
>
> Oxomiya, Bonduk, Baanh, Ghorosia , Garibi Hatao, Duraat so porbota romya,
> wsoraat-tu kholaa-bomaa :-).
>
>
>
>
> *** Transposition:
>
>
> Original:  Two precedes three ----.
>
>
> Transposition: Three precedes two ---- .
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --Ram
>
>
>
> On 9/18/06,* Chan Mahanta* <cmahanta at charter.net> wrote:
>
> At 8:03 PM -0500 9/18/06, Ram Sarangapani wrote:
>
>
>
>
> Thanks Ram.
>
>
>
>
> But you surely meant TRANSLATION :-).
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> C'da,
>
>
>
> That was a really good "Transliteration" of sorts. :)
>
>
>
>
> On 9/18/06,* Chan Mahanta* <cmahanta at charter.net> wrote:
>
> At 3:16 PM -0500 9/18/06, Ram Sarangapani wrote:
>
> Forgot to add,
>
>
>
> I was shocked - sounded like the Devil quoting from the Scriptures :):)
>
>
>
> --R
>
>
>
>
>
> *** You did not mean 'Bhutor mukhot raam-naam' :-), did you?
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>   On 9/18/06,* Chan Mahanta* <cmahanta at charter.net> wrote:
>
> Two Pieces from the Sentinel:
>
>
>
>
> ( Highlighting mine)
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Army the Main Hurdle
>
> At a time when the people of Assam are so desperately awaiting a positive
> response from the ULFA that it will sit for talks with the Government of
> India, there is reason for despair as the ULFA has again
>
>
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: /pipermail/assam_assamnet.org/attachments/20060918/99818a5d/attachment.htm 


More information about the assam mailing list