barua25 at hotmail.com
Wed Feb 4 23:05:40 IST 2009
The word Vegetarian was there in the English language all the time meaning people who do not eat meat and fish. I think the word 'non vegetrain' was coined in India by the British during British Raj out of necessaity. It is because there are so many Vegetraian people all over India that they had to find a word for themselves who are regular meat and fish eaters. So they came up with the Non Veg term. This is my opinion.
Please note that we have already settled these words in Indian language where we have the words Amix and Niramix, Amix is meat and fish eater, and Nir-Amix is not meat and fish eater.
I think, we need to coin a new word for Amix in the English word instead of saying non-veg.
> Date: Wed, 4 Feb 2009 20:22:29 +0530> From: uttamborthakur at yahoo.co.in> To: assam at assamnet.org> Subject: Re: [Assam] "Non-Veg"> > JS:> > This is an interesting question.> > Vegetarian used as a noun should mean one who does not take any food other than vegetables or derived out of vegetables. I do not know whether 'rice' is a vegetable or not. This definition would rule out dairy products as well.> > I think vegetarian used as a noun would exclude those people, who eat flesh or egg. As an adjective, as in vegetarian food, it would qualify those food that are not flesh or egg.> > So you see, the term would convey a meaning in general (in popular parlance) and the de-construction part may be that of the person who takes cognisance. > > I found that on-line Merriam Webster dictionary has an entry for this word under the prefix NON. Also, there are numerous sites referring to the term non-vegetarian. So, it is in use; and whether or not used in a particular community it is a part of the vocabulary of a considerable size of English speaking and English reading population of the world. > > I do not know whether you are acquainted with the name of Professor Golok Chandra Goswami. He's an expert of the Oxomiya language. Now there was a controversy between us friends as to whether there can be terms like "BHORIR POTHAN" and "MUROR XITHAN". Because, PADA + STHAN( legs + place) are fused (xomaxbaddha roop) into POTHAN. So, some people suggested that use of the word BHORIR before POTHAN would be an absurdity! When the debate raged, I had chanced upon this illustrious professor and placed the question for his arbitration, because, such terms were used by Late Mitra Dev Mahanta in "Mou-Mahabharat" at PRASTUTI PARBA. > > The good professor with great patience explained to me that there are certain thing in a language called STREAM-ROLLER of ANALOGY. So, both BHORIR POTHAN and MUROR XITHAN are correct though they are apparent inexactitude.He said that it needs broader mindset to enrich language and culture!> Uttam Kumar Borthakur> > > > > ________________________________> From: Jyotirmoy Sharma <jyotirmoy.sharma at gmail.com>> To: A Mailing list for people interested in Assam from around the world <assam at assamnet.org>> Sent: Wednesday, 4 February, 2009 7:05:44 PM> Subject: [Assam] "Non-Veg"> > Sorry ..not an adult joke :-)> Does anyone know if the word "non-veg" is used anywhere outside India ?> I think it is actually a wrong use of the English language to describe> people who eat both vegetarian and meat products. I am not aware of any word> that describes people who fall in this category. I only hear the word from> Indians and Indian restaurants.> Just curious.> JS> _______________________________________________> assam mailing list> assam at assamnet.org> http://assamnet.org/mailman/listinfo/assam_assamnet.org> > > > Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http://help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/> _______________________________________________> assam mailing list> assam at assamnet.org> http://assamnet.org/mailman/listinfo/assam_assamnet.org
More information about the assam